76°F

Aaron Parecki

  • Articles
  • Notes
  • Photos
  • Aaron Parecki
    Any German speakers want to tell me if my instinct on this is correct?

    "Ganz kleine Nachtmusik" is the name of a piece of music by Mozart that was just discovered. (He later titled a piece "Eine kleine Nachtmusik")

    The English press about this is translating it as "Very little night music" which seems wrong? I feel like either "Quite small night music" or "Completely small night music" would be more accurate.

    When does "ganz" change from "quite" to "completely"? Is it ambiguous here?
    Portland, Oregon, USA • 56°F
    Fri, Sep 20, 2024 10:29pm -07:00 #music #german #language
    1 like 3 reposts 10 replies
    • Aaron Brick — אהרן בריק
    • Tobias Zeumer
    • jack the nonabrasive
    • Music Feed
    • Pluvia openbiblio.social/users/pluviaLitterarum

      @aaronpk "very little" has the feel of "not much" to me, that makes it sound weird. I would say that "ganz klein" is even smaller than "sehr klein" (very little), even being the smallest. When used in other contexts, e. g. "ganz voll", it would translate as "completely full". "Ganz" takes the role of "completely" as a qualifier for adjectives. So something along the lines of smallest/completely small/utterly small would be a better fit in my opinion.

      Sat, Sep 21, 2024 12:07pm -07:00
    • Tobias Zeumer openbiblio.social/users/vform

      @aaronpk@aaronparecki.coHm, my English isn't the best, but I would agree with the translation “Very little night music”.

      "Quite small night music" would be more like "Ziemlich kleine Nachtmusik" (smaller is still possible). Yet sometimes "ganz" is used like "quite". I'd say "Ganz ok" for "Quite ok", but "Really great!" for "Ganz toll!". I don't think "really" could be replaced with "completely"?

      Erm, maybe someone else has a better explanation. Thinking too much about it, ganz becomes a strange word :)

      Sat, Sep 21, 2024 7:53am -07:00
    • Optional dice.camp/users/Optional

      @aaronpk
      I think this is more about English than German.
      First of all, I'd also prefer "small" over "little".
      Second "completely small" doesn't really work in English, does it? So "quite small" is what I'd say.
      "ganz" only means "completely" when it's not with another adjective; Das ganze Lied = The whole/complete song. With an adjective it's always "quite". Das ganz lange Lied = The quite long song.

      Sat, Sep 21, 2024 2:38am -07:00
    • diagonale mastodon.social/users/diagonale

      @aaronpk very little night music seems ok. „ganz“ is colloquial like „quite“. But here „ganz klein“ means „short“ and „no masterpiece“. Ganz klein expresses modesty and understatement. You have to think „ganz klein“ as a unit. „Ganz kurz“ does not work here because it omits the modesty resp. Understatement. So very little is absolutely ok. It is more neutral though but does not destroy meaning.

      Sat, Sep 21, 2024 12:34am -07:00
    • Sven Lakemeier chaos.social/users/sven

      @aaronpk to pile onto the opinions: my first impulse would be "very small" as a translation, little feels wrong here

      Sat, Sep 21, 2024 12:02am -07:00
    • Nils coolworld.cc/users/n

      @aaronpk Haha, when does quite mean 'a little' and when does it mean 'a lot'?

      Fri, Sep 20, 2024 11:20pm -07:00
    • Eric Eggert yatil.social/users/yatil

      @aaronpk I think both are ok, it seems like the title is a wordplay on “Eine kleine Nachtmusik”, and “ganz klein” can be “very little” and “quite little”. I assume that’s on purpose, because of the length of the piece. If I had to translate it, I probably would opt for “Quite little night music”, too. I’m surprised there seems to be no official English description.

      Fri, Sep 20, 2024 10:56pm -07:00
    • infosec.exchange/users/chimera

      @aaronpk Even ignoring the fact this is a translation from German, in English "quite" can mean both a little ("it was quite warm") and a lot ("I'm afraid he was quite mad"). So assuming ganz is also ambiguous quite would seem to be the correct word to use.

      Fri, Sep 20, 2024 10:51pm -07:00
    • Christian Kruse chaos.social/users/cjk

      @aaronpk I think „very” is an appropriate translation, „quite” doesn't feel right. „Ganz” is a pretty strong modifier, „ganz klein” is smaller than „sehr klein”.

      Regarding when „ganz” means „completely”: it is purely dependent on the context. In this context it doesn't make sense to say „komplett kleine Nachtmusik”.

      (I'm a native German speaker)

      Fri, Sep 20, 2024 10:46pm -07:00
    • Benjamin Häublein social.tchncs.de/users/bh

      @aaronpk
      I might not know about nuances in the English language, but "ganz klein" means "very little". "Quite small" could also work

      "Completely small" would be "total klein" or "völlig klein".

      Fri, Sep 20, 2024 10:43pm -07:00
Posted in /notes using quill.p3k.io

Hi, I'm Aaron Parecki, Director of Identity Standards at Okta, and co-founder of IndieWebCamp. I maintain oauth.net, write and consult about OAuth, and participate in the OAuth Working Group at the IETF. I also help people learn about video production and livestreaming. (detailed bio)

I've been tracking my location since 2008 and I wrote 100 songs in 100 days. I've spoken at conferences around the world about owning your data, OAuth, quantified self, and explained why R is a vowel. Read more.

  • Director of Identity Standards at Okta
  • IndieWebCamp Founder
  • OAuth WG Editor
  • OpenID Board Member

  • 🎥 YouTube Tutorials and Reviews
  • 🏠 We're building a triplex!
  • ⭐️ Life Stack
  • ⚙️ Home Automation
  • All
  • Articles
  • Bookmarks
  • Notes
  • Photos
  • Replies
  • Reviews
  • Trips
  • Videos
  • Contact
© 1999-2025 by Aaron Parecki. Powered by p3k. This site supports Webmention.
Except where otherwise noted, text content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
IndieWebCamp Microformats Webmention W3C HTML5 Creative Commons
WeChat ID
aaronpk_tv