Any German speakers want to tell me if my instinct on this is correct?
"Ganz kleine Nachtmusik" is the name of a piece of music by Mozart that was just discovered. (He later titled a piece "Eine kleine Nachtmusik")
The English press about this is translating it as "Very little night music" which seems wrong? I feel like either "Quite small night music" or "Completely small night music" would be more accurate.
When does "ganz" change from "quite" to "completely"? Is it ambiguous here?
WeChat ID
aaronpk_tv